English translation follows (rough)

Yeh kissey nazar aaj mil gayi,
jahan gulabon sa mehek gaya.
Yeh kiski ibadat aaj kar li humne,
jeevan zyada gulabi ho gaya
.

Yeh kiski hansi shararat kar gayi,
akele baith yuhin muskura rahe hain.
Yeh kya sapne bo diye humne,
chaasni main doobey chamke zyada.

Yeh kissey aaj baat chidd gayi
man bhavren sa naachne laga.
Yeh kya madhur dhun bajne lagi,
madhosh ruh jhoom uthi hai dekho kaise

Deewana kar diya hai tuney,
har saans main tujhe sochte hain.
Ishq karle aaj tu bhi zarah,
jannat main hoga phir apna basera

Footer-3

Whose eyes did I look into
the world seems a lot rosier
My first prayers had your name,
life’s blushing a crimson red

Who teased me with the sweetest laughter,
I smile without reason in my solitude.
What dreams did this heart weave
glistening in the sweetest honey

Who did I talk to today,
my heart is alive and dancing like a bee.
Whose sweet whisperings do I hear,
my intoxicated soul dances away merrily

You have engulfed me in this sweet madness,
in every breath I think of you.
Come fall in love with me,
let’s build a heaven of our sweetest dreams.

Footer-3

Read more from the Valentine Week 2014 here
Read my other Love Poems here

DPchallenge

Advertisements